Deutsche Übersetzung / German Translation

Hi,

I started with German translation of Nomad Sculpt. I will commit it at Github when it’s finished, maybe @stephomi wants to include it in future Update. And now in German:

Ich habe mit der Übersetzung von Nomad begonnen. Wenn alles fertig ist, werde ich die deutsche Sprachdatei auch über Github comitten, so dass sie vielleicht mit einem Update in Nomad integriert wird.

Wer in der Zwischenzeit schon eine teilübersetzte Version von nomad einsetzen möchte, kann sich unter Nomad Sculpt deutsche Übersetzung - Nomad Sculpt - Active Rendering (3d-board.de) den jeweils aktuellen Stand herunterladen. Dort steht auch, wohin die Sprachdatei gepackt werden muss, damit Nomad sie erkennt.

Vielleicht hilft das ja, Nomad auch im deutschsprachigen Raum noch bekannter zu machen. Würde mich freuen, denn das Programm ist wirklich großartig!

Gruß
Sascha

1 Like

Cool!
Toller Einsatz!

Wird die englische Version damit überschrieben, oder kann man das auswählen, wie z.B. Chinesisch?
Dann könnte ich das ausprobieren und ggf. Feedback geben.
Allerdings werde ich immer die englische Version nutzen. Wie bei allen anderen Programmen auch.
Mit englischen Begriffen hat man eine viel größere Trefferquote wenn man etwas sucht. Deswegen ist mein iPadOS auch auf Englisch, da dort einige Apps keine Sprachauswahl erlauben.
Aber bestimmt werden sich einige darüber freuen.

Danke. Wenn die Übersetzung irgendwann komplett ist, kann man das auch auswählen. Bis dahin geht das leider nur durch das kopieren und entfernen der debug.rs Datei.
Aber zum Testen und gerne Anmerkungen geben kann man super die Web-Demo nutzen. Da muss man die Datei ja einfach nur ins Browser Fenster ziehen und beim nächsten Start ist alles wieder Englisch.

Habe aber auch gerade in de App schon gemerkt, dass ich da auch testen muss :rofl:

Ich selbst werde auch die englische Version weiter nutzen… Aber bei der Übersetzung werde ich viele wichtige Begriffe auch unübersetzt lassen bzw. nur geringfügig anpassen. Mesh bleibt Mesh. Aber gerade die Erklärungen und Hinweise im Programm helfen dem ein oder anderen vielleicht, wenn sie auf Deutsch sind.

1 Like

Kleines Update: inzwischen sind rund 38% von Nomad übersetzt. Zusätzlich habe ich auch schon einiges einem Test in der Webversion und der iOS-App unterzogen und daraufhin noch ein paar Anpassungen vorgenommen weil die deutschen Begriffe an der ein oder anderen Stelle zu lang waren.

Es ist übrigens eine tolle Übung um das Programm in allen Ecken intensiv zu entdecken :smiley:
Aktuelle Version habe ich im Thread (siehe 1. Posting) hinzugefügt.

1 Like

So, 100% done. Übersetzung vollständig, wenn ich nichts übersehen habe… Bevor ich es Stephane auf GitHub schicke, möchte ich aber erst noch auf dem iPad und unter Android testen, wo es noch Probleme z. B. mit zu langen Begriffen gibt. Bugfixing halt. Ist zu 35% durch würde ich sagen.

Es ist geschafft. Heute noch einmal einige Fehler ausgebügelt und die erste Version freigegeben. @stephomi has a pull request at Github and a Message at Discord channel.

Hier noch eine kleine Ansicht meines Workspace während ich die Übersetzung auf Fehler auf den verschiedenen Devices überprüft habe. Mir ist bestimmt dennoch was durchgerutscht. Daher: Lasst es mich bitte wissen, wenn etwas nicht passt!

1 Like

Ich würde mich freuen, wenn er das deutsche Sprachpaket fest mit integriert. Schade, dass es für umgekehrtes Culling nichts deutsches gibt, dass hab ich bis heute noch nicht richtig im Kopf übersetzen können :smile:.
Stroke, Preasure, oder den hübschen Lazy Rope Stabi und das Schnappi Feature - änderst du da noch was ?

Tolle Arbeit ! Ich finde es klasse, wenn sich jemand die Mühe macht etwas für Andere zu erstellen, um die Sprachbarriere zu brechen. Nomad Sculpt wird hoffentlich neue deutsche Fans bekommen.
Ich verteile natürlich die Info zu dem Sprachpaket gerne.

Ich danke Dir! Kann das Kompliment nur zurückgeben, finde es klasse, was Du für die User machst mit Deinen Hilfestellungen und Videos!

Ich habe viel überlegt, welche Begriffe ich bewusst nicht übersetze, damit die User auch mit der deutschen Spracheinstellungen den englischen Tutorial und Erklärungen folgen können. Stroke und Pressure habe ich, glaube ich, drei oder viermal hin und her gewechselt. Ich wollte es jetzt erstmal so lassen und das Feedback abwarten. Vielleicht mache ich auch noch eine alternative Übersetzung, mal schauen…

1 Like